+ 48 602 120 990 biuro@modus.org.pl

Kaore te Aroha Mohukihuki ana - an old love song Kaore te Aroha e Huri Runga Ra - longing for northern iwi . Ki te renga horu no roto no Parahaki, e. (Ref. No tetahi ra, ka purupurua e Te Heiraura nga puta o to raua whare, a no te po ka tae iho ano tona wahine. 15 Auaka, e Mare, e kohuraia mai, 12. No Te Rangianiwa, te kai a Pera, na i. Wanton urging.Already explained in the introduction to this lament. Te Turi p. 41.E penei ana, Koe tama e tu mai ra i te hori ki te tonga e, Ki a Te Tawhitawhi ra, me aha atu koe ra., 5. Later the Ngati-Tuwharetoa killed Peketahi at Waipatiki, a hill below Tangoio. Ka moe i a Matahira, ko te wahine matua tera, no Ngai-Taharora, no Te Whanau-a-Rakairoa ano. According to Paitini the song was composed by Tairi-a-kohu (The Floating Mist), a supernatural female of the sky regions, who was captured and taken to wife by Uenuku (Rainbow) who was of this world. 2. E kautere mai ra, Te tohu o Hoturoa i maunu atu ai. 13. 14. Ko te kaupapa o te waiata nei i roto i te pukapuka a Mita Renata, Pihopa o Waiapu i mua ake ra; he mea kape mai na Apirana Ngata. 10. 2. 13. Pukeronaki was their child. Na tama, na Rua, nana i korero E kiia ana, ko Te Koaoao te tane, ka moe i te wahine, nana a Miriama. You, O son, standing there away to the south. Ka patua ra e Uenuku tana wahine a Takarita, he puremu te take, ka pouri te tungaane a Tawheta. 9. 48/434.). 12. 5. 12. Quickly decline.In the Maori text the term used is, 13. 11. Kia rere arorangi te tihi ki Pirongia; 10. Presently.Ahua, in the Maori text, has the sense of hasten, and the sentence might better be translated as: hasten to rest. I te huka o te tai; Ko Te Momo no Ngati Tuwharetoa, no te taha hauauru o te moana o Taupo, no Titiraupenga, no te takiwa ki Hurakia. 17. Mata-koutu.A place at Mangaheia, in the valley of Uawa, where earth ovens were prepared. Kei Taiporutu; kia whitirere au, The foremost trees were taken.A figure of speech in reference to the act of Te Tomo in taking the child and leaving the mother. Mare.According to Tuta Ngarimu this was a lesser name of Te Kotiri. Europeans who have previously recorded this song, however, were misled and wrote the words as pu a Rewi, or the gun of Rewi (J. 10 Kei nga ihu waka taurua, kei o tipuna, 63. Ka kawa nga ware, ka waikoherikitia, Boiled.In the Maori text kohua. Bishop Williams' version is kuhua (insert). With Te Toritori.In T. Turi p. 41, With Te Tawhitawhi and in M. 116, With Te Hurinui., 7. After the death of Renata, who was drowned with his father Te Rakahurumai, the widow of Renata, Rawinia, was given to wife for Erueti Rena, then a young man. Some of these were recorded by Elsdon Best and it is his version which is recorded here now. See Maori text for pedigree. Ka tupu he pakanga, ka wehewehe ka haere noatu nga maunga i nuku o te whenua. Tena ka riro i runga i te pokai kawariki. Me he ia waipuke, me he manu tu au e rere ana. 20 Me penei ana te tiketike maunga, : M. 17, W. 4/160, W. 6/2 (M), W. 6/17, Sh.T. He wanted Te Rohu to be his wife, but he was not acceptable. Parting.The term used in the Maori text is Taranga. It is a synonym of wehenga (parting) a word in common usage. Te Whare Atiawa.Ki Nga Moteatea a Apirana e penei ana: te rahi Atiawa. Ko Te Atiawa he wahanga iwi no Taranaki. E roto i ahau e whanawhana noa ra; : M. 150; S. 83; B. 7. Kaore te aroha i ahau e hika by Nga Waiata a Nga Tupuna published on 2019-06-21T17:55:58Z. O sire, at Tongariro.In reference to Te Heuheu who was overwhelmed by a landslide at Te Rapa, near Tokaanu in the year 1846. Te Kura a Mahina, E ua e te ua, e theke koe i runga r ! 8. Kekeno.He kupu whakarite whakatoi hoki tera na nga wahine tau titotito waiata mo nga wahine e reia ana e te tane, wahine puremu ranei. The author laments the dire fate in store for his sons. Ko te tane i moe ai a ia ko Uenuku no tenei ao. Tenei ka irirangi kei runga ia, He rau tahuritanga ki te kopainga whare. Nau i rere mua; 10 Te rau o te amokura, Kei te pukapuka a Samuel Locke e kiia ana mo Tukorehu tenei tangi. 9. Pae noa.Ki tetahi kaupapa, Rauwiri rawa., 19. I a korua, e, 60 I whakarawea, i tawhaitia Ka hewa au, e koro, kai te ao, i. Page 425 and 426: Na Rae tea Te Noti Te Whatui Ta nga. Ka whai ki a Te Rohu hei wahine, kaore i paingia. There is a long explanation of it by Paitini recorded by Best. Renata.The name in full is Renata Te Mauhamanu, a son of Turiwhewhe and Te Rakahurumai, who was drowned at sea with his father. Te ao ka takawe.No Te Rauparaha ka tae mai ki Moeatoa, he pae maunga kei te taha tonga o Kawhia, ka titiro atu ki muri, e pukohu ana mai te wa ki tona whenua tipu, ka tangi atu nei. i. This song has a sweet air and it had a vogue throughout the land. Paired off.The composer used the Maorified form of pair (pea) to denote that she and her lover were well suited to one another. 272, O mesdames.. (E he ana te korero a Te Taite ko Otonaki tetehi o nga ingoa mo te puke nei. He whakaritenga na Hinetawhirangi ki a Te Hamaiwaho, i awhi mate i te huapapa i Whakatane. Waaka of Tuhourangi tribe. Ki te wai tuku kiri o te iwi e aroha nei au ! Ki ta Ngati-Awa ki tana korero e rua nga wahine a Tongariro ko Pihanga me Ngauruhoe, he maunga tahi raua. Because it shone it was thought to be gold. 1. This song is recorded in Grey's Nga Moteatea: and it is there described as A Lament by the Ancestors of Te Wharepouri. Te Wharepouri belonged to Te Atiawa. Tahuna mai, e Rangi, ki te ahi taraiti; Kei waho kei te moana Plume of the land.A reference to an ornament, taken from under the wings of the, 13. Ka haramai tenei, ka tauwehe, 14. Or is it a word expressing fear and doubt. Ka haramai tenei, ka wakahaumitia, He tangi: 164. The chiefs Kiwara and others, rushed forward to prevent him being roasted. I whakamoea te mokai a Kiharoa, ki te wahine o Ngati-Raukawa. Tau rawa ki te whare 10. E ki ana a Tiwana Turi (p. 41) na Te Wharepapa Te Ao i mau atu tenei waiata i Te Wairoa ki Waiapu; he tangi nana mo tona papa mo Te Watene Te Ao. House of Mourning.In previous records this is given as Te Whareporutu. However, it is not the name of a person but is a similar expression to house of death, or house of mourning, and is now correctly written as Te Whare-po-rutu. 10. 5 Ka pa kai raro, kai te pohatu; This inspired the composition of the song by Turiwhewhe whilst she was at Paoteki, in the district of Aorangi, the name of the assembly house there was Hemo-o-Tawake. Kiharoa.A chief and Ngati Raukawa warrior. Behold the hazy smoke.In the text as recorded in Nga Moteatea (Grey), this line is given thus: Ra te auahi, kokiri ana ia i te pae (Behold the smoke cloud thrusting upwards o'er the horizon). Manu tu.Ki te W.D. Ka ki atu ano te tane Kei te pouri tonu. Kua mohio te wahine ra, kei te hiahia tona tane, kia kite i tona ahua, a kua maminga ki a ia. Tirohia M. 226 me te N.M. 356. 13. Ki ta Te Peehi e penei ana, He Pakinga ra tahi., 14. He pukainga pakake ki te Roto-a-Tara. 1. Ka ki atu te ope: E he! Immediately the song ended an attack was made by the search party for Ripiroaiti; the Turehu folk fled instantly, leaving behind the woman for whom they were searching; and she was taken back by her first husband. Aflame.In the text in S.L. Note by Pei Te Hurinui: In 1910 Te Heuheu's remains were brought back to Waihi, Lake Taupo, by his grandson, Wi Tamaiwhana. Pera ano hoki kei te taha tonga o Ruatahuna. Ko etahi o nga whakamarama na Hone Ngatoto. Sometime later 'Wheta and his people went to the home of Uenuku, with the intention of beguiling him, but Rongouaroa had warned Uenuku and the intended treachery was discovered. Ko Te Hemanawa i paea ki uta, ka makaia ki runga ki te whata-aruhe. His body was taken to Tongariro for interment. Parearohi went and slept at nights only with her Maori husband, whose name was Heiraura. Wairua o te hanga, ka wehe i ahau. 10 Kia riro ana mai taku kai, ko Te Wera. Ka hoki ia ki Ohiwa; tae rawa atu, ka hori mai ia te waka i waho, hoki tonu mai ia. Katahi ta taona ki te pungapunga, kaore i maoa. 10 Ko te toroa uta naku i tautara 13. Takapau-o-Tu, turanga maomao. 5 Te rerenga ki te rua ma wai ano e tapapa? Ko te tika i to pono horahia mai ra, Ma wai au e whiu te hiwi ki Otaki? He whakapapa tenei no Matahira. Tauramatua.He ingoa no Te Rakahurumai. Rewarewa.This name (of a place?) Comentando con Vanity Fair, el directivo Joseph Kosinski descubri que el romance entre Maverick y Penny padeci mltiples cambios en todo el avance de Top G Te taenga mai ki Wharekahika, ka noho ia i kona, ka mahue tamaiti a tera, a Maroheia, ki reira, noho tonu iho hai pohatu.. The present series constitutes a continuation of the two volumes issued by the Maori Purposes Fund Board in 1928. Ko te take o tenei waiata koia tenei. On reaching Wharekahika, he stayed and left the child, Maroheia, there, where he instantly turned into stone. Ka tere te koheri, ka tere ra te kahawai. 42. I tenei ra, i te wa e whakanui ana te kaiwhakaari i tana ra whanau, anei e 5 nga momo pahau tino mharo mai i a ia hei whakatenatena i a ia me te toka i te No Shave Noema. Te Momo was killed there. Te Tone-o-Houku.Another peak on Hikurangi, a rocky peak. 54. Toroa i te wai, kia paia atu koe. 1. 9. : J. His sons were born during the warlike period when bitter inter-tribal wars were being fought in Heretaunga (now Hawkes Bay), commencing in the time of Te Whatuiapiti. 22. 10 Whakaangi mai ra, e tama, me he manu. [Intro] D Dmaj7 D A Em7 A7 [Verse 1] F#m F#7 Kaore te aroha e G F#m Ka kikini nei taku tinana He po ka moea G7 G A7 Em7 He ao ka tirohia kei hea koe [Chorus] A7 Em7 Aue te aroha A E kai kino nei ahau Dm D Te mamae roa G Em7 A7 A D E haehae nei taku tinana [Verse 2] F#m A7 G7 A7 Dmaj7 Haere ra te ao murangi e F#m7 Em7 A7 I . I nga rangi ra o te tuatahitanga? Kei ko mai o Taporaroa a Whakaipo, he kainga kei te taha tonu o Taupo moana. 5. Hai whiu i ahau nga ngaru whakapuke, 5. 57. Of.In S.L. 1. 4. The genealogy is given in the Maori text. Nau te waka nei he whakahau ki te awa. Te mamae! Ratanui.Kei te takiwa o Tikirau, Whangaparaoa. It marked the spot where the entrance was to the subterranean burial place of the honoured dead of the Kawhia people of former times. The retinue of Karika.The meaning of this expression is not known, but it has become a proverbial saying, and according to some, Karika, is the name of an ancestor. It was in the year 1846 that a landslide killed Te Heuheu together with his people; Te Heuheu's body was later taken to a burial cave at Tongariro. It is said Te Koaoao married and had Miriama. E taka ki te raro homai koia ra te aroha. 3. E hika e, kai rawa koe i ahau, e. Ko nga whakamarama na Apirana Ngata i tuhituhi. There were many other descendants. Tenei e whai ake nei nga korero hei tapiri ki enei i runga ake nei. Ko koe ra, e koro, e auraki ana mai, Ka rangona atu e nga tungane kei te pera to ratau tuahine ki taua rangatira, ka tikina atu, ka whakahokia mai ki tona whenua tipu. He kaiwhakatairanga a Leonardo DiCaprio ina he kawe i etahi atu ahua pahau. In some versions the word is koha (pain, etc.). Hikitanga, otherwise Pare-Raukawa, was of the sub-tribes; Ngati-Te Rangiita, Ngati Pare, and Ngati-Kikopiri of Taupo. It was not long after that when Te Momo was killed at Kahotea. Ko te tikanga ia he rite tonu. Kia kite i te paura, Puakato.He taunga ika kei waho o Tawhiti, he taunga warehou. Kupe.Ko te tipuna e korerotia nei, nana i kite enei motu. 18. Hei tawhaowhao paenga tai; The lands of the Ngati-Kahungunu in Hawkes Bay and Wairarapa were then deserted; the people having fled to Nukutaurua. Ko te korero a Paitini na Tairi-a-kohu, he wahine no te rangi, nana te waiata nei. It may be seen there adhering to a rock, named Ihutoto. Ki te korero a etehi na Te Urupiwa, tuahine o Te Momo, tenei waiata. E whakakoroa nei e te tini. Ratanui.In the locality of Tikirau (Whangaparaoa). 5. 15 Ka whanatu, ka haere 5 Au ana ki te rangi. Page 431 and 432: Te Rua hiki hiki i a Rangi uhia Tip. Ahumai, who was the daughter of Te Paerata, married Matawaia a son of Te Momo. Difficulties translating moteatea Invented words, need for euphony, reference to old stories and customs. On the, 3. No te tau 1846 te horo i mate ai a Te Heuheu ratou ko tona iwi, ka haria na a Te Heuheu ki Tongariro. 10. Ka takoto. The Maori often retain their juvenile names for use among relatives, friends and fellow-tribesmen. Ki te kokota, i. Leave behind.In the Maori text, Mairatia iho, which is explained as make audible.. The errors in Taite's account have now been corrected by Pei Te Hurinui. 9/166, kei te Wars p. 314, e ki ana a Percy Smith he tohunga a Te Toroa no Waikato, ko tona atua ko Wheawheau, he mahi hauhau. Wai te teretere, e rere i waho ra? With the fall of eventide, etc.In other versions this line and the next read as follows:. 11. Other pointers are the English words (Maorified) gold, leprosy and needle. Pp ake nei i te mauri o te aroha 2. He tamahine a Ahumai na Karangi. Lay to rest.In the Maori text the term used is whakahuka (make threadbare). 1. Whakapapa, Kuramahinono (f) = Te Whatuiapiti = Te Aopatuwhare (f), W.M., Te Rangiwawahia, Hikawaha, Nohomaiterangi = Te Whatumariari, Kiripunoa, Te Hauapu, Pani-Taongakore, Tapuhara, Te Rakautaha, Tohuangaterangi (kei raro), Te Hika, Wharetutu, Rangipuawhe, Ihaia Hutana, Tohuangaterangi = Tapuhara, Tukutahi, Ngarangi Kapuaha, Tatari, Pareihe Kaiate-kokopu, Te Hapuku, Patukaikino, Karanema Te Nahu, Hoera Pareihe, Arihi Te Nahu, Retia Pareihe, Hori Tupaea ma. Ki nga korero tawhito, ko Hoturoa o runga i te waka nei i a Tainui, te mea tuatahi i tanumia ki Muriwhenua. 8. Puakato.A fishing ground off-shore from Tawhiti, where the warehou (, 14. Piki takina mai ra Te Kawau i Muriwhenua. According to some versions love or sorrow is substituted for Pera. Best says food of Pera (kai a Pera) should be written as Kaiapera which was the name of a person of the Tuhoe people. This song was sung from Te Maurea, at Tutu in the district of Waiapu. E kiia ana ko te tangata tuatahi i mate i te ngerengere i maka ki roto i taua ana. 21. Ka maanu i ahau he rimu kai te awa. 5 Whitirere ki te ao homai me whakaipo te tuku tahua Kei ona whakawiringa i roto i te Apiti; 10. Kia tangi atu ki au i konei, he aroha ki te iwi Mate kuware.He mate kohuru hoki te mate o Taneuarangi ma. She sang this song at Owairaka, a village in the Maungatautari district, between Parawera and Aotearoa. 5 Ka riro ia koe, e hapainga ana This refers to the famous Parua, who was a son of Hinekura and Rakeihakeke. 9. Nana tenei waiata i tito i a ia i pangia ai e te mate ngere-ngere. 6. 'Ati-Maru.This is an abbreviation for the tribe Ngati-Marutuahu of Hauraki. Tera te Rerenga whakatarawai ana e i. Honuhonu.He kainga i te one i raro atu o Ahipara. 15 E te rau, e pae, tirohia mai ra. Ka wehe koe i au, e; Hei poupou ake mo roto i au. 1. Houhora.He kainga kei waenganui o Mangonui o Muriwhenua. Ko nga kupu na Ngakuru Pene Haare i korero, a na Te Raumoa i tuhi. Te Rangi-waitatao was another who was killed there. T. Turi p. 41.Te Tawhitawhi. Ki te whakamarama a Te Taite he kupu, he pawera, he tuiri. In some lullabies the expression used is: The nose when struck means a blow in return, then comes fighting in the land.. 3/168; T. Turi p. Kaore i wharawhara ki a tatou. Bishop Williams did not record the name of the person who gave him the text of the song. 2. 15 Ki Tuaro ra, kei tata mai koe; E hika ma e, utaina mai ra e, Te riri a Poroa, i ki ai te rangi. 2. Tukorehu was a son of Hore, who was a brother of Parekaihewa, the mother of Te Momo. Kei hea aku hoa i mua r, i te tnuitanga ? Ngaro noa te puhipuhi, 5 I te tai ki te tonga, e, kia Te Toritori ra. No te tau 1852 ka mate a Te Rakahurumai ki te moana, he haerenga ki te hi ika i te taunga warehou i Otuauri. Au ka pae noa ki Maukaha ra ia, i. I hiahia ano a Patupaiarehe nei ki a Tawhaitu, he wahine tangata Maori nei ano. 9/136 it is recorded that the text of this song was supplied by Takaanini Tarakawa. He kiri aute, Marama te titiro ki te tahora ra ia; Hoki mai e roto ki te puia nui ki Toknu, He tangi tenei nana ki tona tamaiti ki a Taneuarangi, i hinga ki Tapuaeroa, kei uta o Waiapu. Nana i awhina a Ngati-Kahungunu. Ngakuru Pene Haare dictated the text of the song and also the explanatory material; and it was recorded by Te Raumoa (H. R. Balneavis), at Wellington, on the 24th September, 1924. 15. 21. Te Kohika.Ko tetahi o nga tini rangatira o Tuhourangi:. Dogskin cloakrocklikeKara.In the Maori text is explained as basaltic stone. Moe mai, e Wano, i Trau, te pae ki te whenua Kei raro koe Toko, taku hoa tungane. Ko te wahine riro ma tetahi, ko te umu tangata ma tetahi., Me pehea atu i nga tokorua a Nohomaiterangi, e noho mai ra i te karaka i Okuta?, 1. 15 I moea ki te po, he tamaiti wairua Ko te whiti tuarua tera e taia ki te wahanga toru. To uru mahora ka piua e te tai, Tku Rkau e. n Mihi-ki-te-Kapua o Tuhoe, c.1873. No te Kawakawa (Te Araroa) tenei tipuna, a i waiatatia atu te tangi nei i reira. At the battle of Te Pakake some of the chiefs of Ngati-Kahungunu were taken prisoners. O sir.Some versions have it as: 'Tis thee Paraire. Paraire was one of the names of Rakahurumai. Ko Te Whatuiapiti i pau te nuinga o ona ra ki roto i nga riri awatea, kanohi ki te kanohi, pakihiwi ki te pakihiwi, atu i Heretaunga ki Wairarapa, atu i Heretaunga ki te Wairoa. Ka haramai ratau kia kite. Ka whanatu ai au, e! Kotahi te kupu i whakawhitia e Te Rauparaha, kei te rarangi tuatahi ko te ingoa o, Kei te pukapuka a Samuel Locke e kiia ana mo Tukorehu tenei tangi. 'Tirau is an abbreviation for Titiraupenga, where Te Momo belonged. 10 Te ripa tauarai ki Oropi, That.According to McGregor: Wairua o te waka kawe i ahau (Spirit of the canoe which bore me onward). This fall in death gives me cause to grieve. I mate ki te Pourewa. Kahuroa.He ingoa tenei mo Te Rangitumamao, papa o Te Kani-a-Takirau. 1850s Taku Rakau E - lonely widow of Tuhoe warrior 1864 E Pa To Hau - a lament for stolen land. The text and explanatory notes as recorded above were given to Te Hurinui by Taui Wetere of Ngati Hikairo tribe of Kawhia.). 15 Nga wai marama i runga o Honuhonu: He tau pea i muri mai ka haere a Ngati Te Kohera (hapu o Ngati-Tuwharetoa) ka noho i Heretaunga. Use this link to cite or . Bishop Williams' version has it Tawhaiparara.. 5 He hanga hua noa te roimata i aku kamo; Ko Rihi Puhiwahine he wahine no Ngati-Tuwharetoa; engari ko tetahi taha ona no Ngati-Maniapoto, no Ngati-Toa. Ka muri aroha noa te tonga o te ra, Ki Maia-a-te-ahu. 6. When Mere Whakaoi was widowed she was taken to wife by Karauria Kauri. This took place at the time when there was much warfare in the Hawkes Bay district, and it was invaded at various times by Ngati Tuwharetoa, Ngati-Raukawa, Waikato, Ngati-Maru, Ngati-Maniapoto, Ngati-Paoa, Ngapuhi and Ngati-Whatua, and severe defeats were inflicted on the people of Hawkes Bay and Wairarapa. Maukaha.The rocky isle upon which the canoe was stranded and wrecked. Strove as one.In other versions it is given as huinga mai (gathered together), instead of huinga mahi (strived as one) as in the Maori text recorded here. 9. Ina te korero a Mohi Ruatapu mo Maroheia; Rongo rawa ake a Pawa ka taea tona waka (i u ra hoki ki Ohiwa, ki Tukarae-o-Kanawa). In J. 13. The husband again said it is still dark. The woman then knew that her husband wanted to see her likeness and that he was deceiving her. E mahara iho ana he puna-tau-tokorua, 6. Maroheia.He kohatu kei Matakaoa, kei te matarae i waho o Wharekahika. 9. This song was also published in 1856 by Shortland in his book Traditions and Superstitions, p. 183. Whioroa was the dual wife. (Tuhoe p. 982) Tongariro mountain was given Pihanga, another mountain of the Taupo district, to wife by Rangi-that-stands-above, the Sky Parent, their off-spring being snow, hail, sleet and rain. Whakatere kino.Kua whakamaramatia i runga ake ra. Kei te mura tonu o te pua re-wi e ka ana, e pa! 8. (See Addendum. Rauhuia, Tukutahi, Mokikau, Tutapahuka, Hinekau, Matahira = Te Kotiri, Peta Waititi. He later supplemented the notes with the following statement:, This is the explanation for this lullaby. I whanau ona tamariki i roto i nga ra i a Te Whatuiapiti. Te Momo and his people of Ngati Te Kohera lived at Te Roto-a-Tara. E to kainga wae. 2. Rua.Abbreviation for Ruanuian ancestor; Te Houhou was of his line. (See Maori text for pedigree). That then is tautenga (which the translator has feebly rendered as harvest.). I tawaitia iho Kaore te aroha e tama i a au, whakarongo He tangi : 348. 10. The re was added for euphony in singing. : M. 116, S. 56, W. 5/81, B. Kopainga.Against wall of the house on the left-hand side when entering an assembly house. Tute.The name of Te Tomo when he was young. Tera ia nga tai o Honipaka 11. 10 Hei whakamaurutanga moku ki te iwi, e. 18/73, S. 72, S. This song was also recorded in Nga Moteatea (Grey), p. 168, and in S.L. According to tradition Hoturoa, the leader of the Tainui canoe migration, was the first to be interred in Muriwhenua. Ko te kaupapa e whai ake nei na Pei Te Hurinui i whakakaupapa kia hangai ki te tangi a Te Rauparaha. 272 e whae ma e., 18. Hei whakapae ururoa Taranaki (Mount Egmont) sought to obtain the wives of Tongariro for himself. 16. Te Heiraura.Ki ta Te Peehi e penei ana Te Heumo Te Heuheurangi, te tamaiti a Uenuku raua ko Tairi-a-kohu. Te Kuru-o-te-marama.Kua whakamaramatia ra i te tangi mona, i te waiata nama 5. E ki ana a Te Rikihana ko nga waka taua o Ngapuhi o muri nei he kauri. 38, 43, 44 and p. 74, Supplement 3. 3. Pahura.A chief of the Aitanga-a-Hauiti tribe. Kei reira e awhi ana ki te toka, e kiia nei ko Ihutoto. 2. 3/176.). The woman then commenced to weep, she stopped, washed herself and composed herself most attractively. Ko tetahi o nga ingoa Arapi e hoatu ana ki te whanau hou, tane, wahine ranei, tetahi o nga ingoa rongonui me te whanui o te ao Arapi, he ingoa ano kei te noho inaianei kaore e taea te whakaingoatia i roto i te Qur'an Tapu na te mea he maha nga tikanga kino. Horahia te titiro whakawaho Karewa.He moutere kei waho a nga moana o Aotea me Kawhia. Toko.Ko tetahi ingoa ko Te Mahutu, he rangatira no Waikato, no Ngati-Maniapoto. I hokia mai e Pareihe, e Nukupewapewa i Nukutaurua, ko Te Wera ratau ko tana ope o Ngapuhi nga kai-awhina. 2. Tipi-a-Taikehu.This is one of the peaks on Hikurangi. He motu kei Rotokakahi.Ki etahi kaupapa e penei ana Whakarewaia ra ki runga o Rotorua.. Mauria atu ra 19. Ka pahemo te waka, ka kitea e Mahina i muri. 23. The term Ati Pare in the song, according to Rere, is a reference to Ngati-Hinepare, a sub-tribe of Ngati-Raukawa. He immediately returned. 14. Tera te whetu kamokamo ana mai; It is said that the head of Parua was boiled in the calabash. Ko Te Titaha te wahine matua a Te Rakahurumai, no muri ka moe i a Turiwhewhe. E ki ana a Te Taite Te Tomo, ko tenei waiata he tangi na Ranginawenawe mo tona papa mo Kiore, i mate i a Te Urewera i te parekura i Orona. 11. Kara topuni.He kohatu pakeke. Tukua mai ki roto ki nga turi o te uri o Moeana. Ka pipiri i tenei wahi, ka riri, ka whati a Ngati-Waiora. Ripiroaiti was the wife of Ruarangi, who came on board Kupe's canoe from across the ocean, when he (Kupe) came to this country. The Karewa, mentioned in the song, is the island of that name lying outside the harbours of Aotea and Kawhia, and is not at Tauranga as Sir Apirana Ngata surmised and as recorded in his Nga Moteatea Part 1, p. 37. E takoto ana, me he kumukumu 5 I te koraki huinga mahi o aku hoa. 10. Na Ngakuru Pene Haare i korero nga kupu o te waiata nei me ona whakamarama; na Te Raumoa i tuhituhi, i Poneke i te 24 o Hepetema, 1924. I haria hoki ki Tongariro tanu ai. Te Rangitautini.He rangatira ano no Tuhourangi, i mate ki Mokoia. Ka whakaae a Poroa, ka kiia me whawhai o raua hapu ki te one o Muriwhenua. The chief of the Patupaiarehe ardently desired Tawhaitu, who was a woman of the Tangata Maori, or Maori race, who was the wife of Ruarangi, ancestor of the Ruarangi hapu or sub-tribe of the Ngati-haua tribe, the people of Wiremu Tamehana Tarapipi te Waharoa (the so-called King-maker), now dead. On page 29 of the Journal Hoani Nahe discusses the Patupaiarehe. 45 I te mate kai kino Poroa agreed that their two sub-tribes should decide the issue by battle on the beach at Muriwhenua. Format Book Date created 1853 Creator George Grey URL Marumarupo.He tipuna, nana te tinana o Pahoe i kite i roto i te pokiki, i te tawhaowhao. Wharekawakawa.Kei te ngaro tenei. Ngai Tahu: Tahu Potoki, "Ka noho a tane ka noho ia Hinetitama." -- Ngati Porou: Robert Ruha, "Kaore te aroha e huri ki roto ra." -- Rongowhakaata: Puka Moeau, "Kaore te po nei morikarika noa.". Ka kitea ki te kupu rama no te wa pakeha nei tenei waiata. Whakaurupa taku aroha, nai. Ina tona korero mo te tangata paea ki te ngutuawa o Waiapu. 10. Taoro.Ki a W.L.W. Te Kura a Mahina.No te unga mai o Te Arawa i Hawaiki ka tae ki Ratanui, kei te takiwa o Tikirau, ka kitea atu te puawai o te rata i uta, ka makaia nga kura ki te moana; nga kura nei ko Tuhaepo, ko Tuhaeao. Naku i tu atu, kia urutomokia 4. O Te Wharekaponga, e, 10 Kei te muri koe Tute, nana rawa i tuatahi, Taiporutu.Kei Whareponga, Waiapu; he urupa. 20 He wairua po kia tangi au, Rahuiokehu, Paparoa, Whanaupurei, Whakapapa, Puangauru (f) = Te Koaoao = Hineawa, Miriama Mapere, Herewini Waitatari. Ko tenei waiata he tangi na Hinekaukia mo tona tamaiti i wera i te ahi ki Kereruhuahua, kei te takiwa o Waipaoa, kei roto o Turanga. Te tikanga o te ingoa Karam. Taranaki went to the western ocean, where he still stands. Te Tone o Houku.Ko tetahi ano o nga tihi o Hikurangi, he kohatu. Te puke o Te Karaka, 11. Naku koe i whakahuka Puia manuka ki te hoko tirange Te patu i roto i te moemoea I roto i nga moemoea e kawe ana i te maha o nga whakamaoritanga, i te mohio he pai etahi o enei whakamaoritanga, he rereke ki ta etahi e tumanakohia ana, a i tino hiahia matou i tenei ra na roto i ta maatau paetukutuku ki te kohikohi maau i nga whakamaarama me nga tohu tino nui i kiia e nga kaiwhakamaori nui o nga moemoea penei i a Ibn Sirin me Ibn Shaheen. "This farewell from Te Kawau Te Tawa and Wiremu Hopihana of the Ngati Whatua tribe was presented to Sir George Grey on . Ko au ka uhupoho ki oku moenga, No roto i ahau te koroukore. Te rarua haere, i. Kua taia ano te waiata nei ki Nga Moteatea, p. 82, engari he maha nga wahi e ahua tahapa ana i reira. is used. Te hiki te waewae, te hoki whakamuri. After the canoes had moved on the plumes were discovered by Mahina. Ko te take i mate ai a Te Toroa, i haere ki te Mahia ki te tiki i tona tuahine whanaunga ia Waiporoporo, i riro herehere ki Nukutaurua; a, na nga tangata o reira i tono mai kia tikina atu. Te Rakahurumai is identical with the person of the same name mentioned in the song which commences: Ka mea te muri, ka tu mai te takahi: and this lament for him is by the same composer, Turiwhewhe. The explanations given by Te Taite Te Tomo in the Nga Moteatea Part one as first published are incorrect in parts. This was a bitter defeat for Ngati Tuwharetoa at the hands of the Tuhoe people. 5 mo te manu-aute (kite) tenei kupu. SoundCloud Troy & Tangihaere - Kaore Te Aroha by Aotearoasmosttalented published on 2016-07-13T06:15:39Z. Ko tahau pararaha 15. Found also in Maori poetry : the singing word, by Barry Mitcalfe. This song is sung in all parts of the country, it has an easy and rather sweet air to it. Ka marama te ata, ka huri mai taku aro. Ati-Puhi.Peketahi was of Ngapuhi, the man who killed Te Momo. Nana i tapiri mai enei kupu:, Ko te hua o te oriori nei. Ki te wai koropupu i heria mai nei Early in the morning the woman made preparations to leave, and her husband said to her it is still dark. The woman laid herself down again, but after a while she again made preparations to leave. He mahia waha i rangona e au Ka hinga a Te Houhou. Na Ngakuru Pene Haare i korero nga kupu me nga whakamarama, na Te Raumoa i tuhituhi, i Poneke i te 24 o Hepetema, 1924. Tauramatua.Another name for Te Rakahurumai. Kua tawhio te motu i tenei waiata; e tangihia ana i nga matenga tupapaku; he waiata pai hoki ki nga reo tokomaha. Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified "First published collection of Mori waiata and legends"--BIM. Pihanga.He maunga kei Tokaanu, Taupo, e kiia ana i tautohetia e nga maunga nunui e Taranaki, e Tongariro, a riro ana i Tongariro. 9. This was one of them. 5 I a Pehia, i a Toheriri, kai a Kehu, a te hoa; This is a figure of speech used in a derogative sense by woman composers of songs with reference to women who attract men, or who commit adultery. Me horomata tonu te roro o Pareihe, 22. E te roimata e taheke i runga, Hoatu, kia kawea nga pito kauika Maru tata.Kua tino tata ia te tae ki tona kainga. Te Whatuiapiti spent the greater part of his life in open fighting, where men fought face to face and shoulder to shoulder, from Heretaunga to Wairarapa and from Heretaunga to Wairoa. 57. 10 Ka riri ia koe, ka mania i te rango, i. Te Whakapapa tika tenei o Te Momo mona te Waiata nei. 12. Insistence.The term used here, Awhero, implies that the person insisting had some hidden motive.

Sam Kinison Daughter Pictures, Articles K